英國留學DIY!巴斯大學申請和面試經(jīng)驗之談

閱讀:39788 來源:轉載
分享: 
巴斯大學有三寶,管院口譯建筑好。作為巴斯大學三大熱門專業(yè)之一,口譯的申請難度可想而知。本文分享一位成功者的申請經(jīng)驗。

來和大家分享我申請巴斯大學口筆譯專業(yè)的經(jīng)歷.

一.澄清事實

大家之前聽到的所謂“世界三大高翻”、“最受聯(lián)合國推崇的高翻”等頭銜都是極其不嚴謹?shù)恼f法,是炒作的產(chǎn)物,這些稱號事實上也是不存在的。目前還沒有針對口譯課程的權威世界排名,國內(nèi)的相關報道更是找不到這些稱號的準確來源,許多留學中介對此類信息不加區(qū)分地拷貝、粘貼再進行二次傳播,導致今天這些無源信息泛濫,對小伙伴們的人生一點幫助都沒有。唯一能跟聯(lián)合國扯上關系的,是聯(lián)合國跟部分口譯院校簽訂的MOU(諒解備忘錄Memorandum of Understanding),簡單說來,就是一份關于UN為簽約院校提供教學、實習等方面支持以協(xié)力培養(yǎng)譯員的合作文件。巴斯是英國僅有的兩所MOU簽約學校之一(另一所是威敏),這在聯(lián)合國的網(wǎng)站上可以直接查找到。

另外,主觀褒貶英國各個學校的口譯項目也是非常不可取的做法。在我申請其他學校的過程中,挨個面試下來發(fā)現(xiàn)每個學校的programme都有其獨特的優(yōu)勢和優(yōu)秀的老師坐鎮(zhèn)。比如巴斯最大的特點就是其highly intensive and practical的課程,注重譯員實戰(zhàn)能力的培養(yǎng),不錯的實習機會和強大的校友網(wǎng)絡。紐卡的優(yōu)勢在于其理論與實踐的平衡和強勢的口譯研究,其課程為學生提供了不同的發(fā)展方向,若以后想繼續(xù)深造讀Phd的話紐卡會是一個很好的選擇。威敏則占盡倫敦地利,而利茲的會口亦早已名聲在外(但其項目負責人 Gracie Peng今年已確定將離開利茲,很多小伙伴當初都是沖著彭老師才申的,不得不說有點可惜)。另外感覺正在崛起中的還有曼大的會議口譯以及Essex的中英口譯項目,感興趣的同學可以去了解一下??傊?,申請之前一定要詳細了解各個學校的特點,將真正適合自己的項目作為目標來申請才是最重要的,避免盲目跟風。

二.關于網(wǎng)申

最重要的一條原則:越早越好!先到先得!

由于每年申請人數(shù)都很多,申請時間越靠后學校處理材料的速度就會越慢。巴斯的申請通道去年是10.13/14開放的,我是在15號提交的申請,因此在10月就解決了筆試,11月就拿到了面試資格,這給我留下了非常充足的時間準備面試。

因此,我建議大家在10月份之前就把所有網(wǎng)申的材料都準備好,包括PS/CV/推薦信/成績單/在讀證明/雅思成績和各種證明材料,在申請通道打開后一次性提交完畢。另外巴斯需要50胖子的申請費,在提交申請后最好也立刻交掉,若不交據(jù)說校方就不會處理你的申請。

三.關于筆試

材料審核通過后就是筆試環(huán)節(jié)。巴斯的試題每年都包括兩篇筆譯和兩段口譯音頻,那邊將試題發(fā)過來后要求你48小時之內(nèi)完成并發(fā)回去,時間算是很緊張的,因為每個人都會想要做到盡善盡美。今年的試題,中譯英是一篇親子關系講座的演講稿,英譯中是觀察者報上的一則餐廳評論,都不長,每篇大概三四百字左右。音頻中翻英是關于中美南海問題的講話,英翻中是一則關于英國某湖的貽貝(Mussel)生存狀況的報道,要求是分別錄一份交傳或同傳版。

筆譯材料學校都給了相關的新聞鏈接,所以一定要先進行閱讀了解背景知識之后再開始翻。錄音頻的過程也是極其煎熬的,因為無論怎么聽都會感覺自己錄得不好于是又想重錄,這樣回環(huán)往復地一遍遍打磨下來我最終錄到了嗓子疼得難受的地步。試題做完后要趕緊發(fā)給老師修改,并一邊繼續(xù)查找資料完善自己的翻譯。同時也可以多給幾個自己信得過的同學讓他們看一看聽一聽,每個人都會幫你找出自己發(fā)現(xiàn)不了的問題。這樣匯總了大家的修改意見后,我又把試題重做了一遍才提交。交完筆試最后一數(shù),兩個音頻總共錄了60多遍,感覺也是蠻拼的了。

回想起來,筆試這一環(huán)節(jié)考察的不僅僅是你的翻譯水平和語言功底,還有信息搜索能力、快速學習能力以及如何在短時間內(nèi)最大限度地利用各種資源幫助自己達成目標的能力,這些對一個合格的譯員來說應該都是必不可少的素質(zhì)。

四.關于面試

我是10.23提交的筆試,11.13收到進入面試的通知,告知我面試會于3月份舉行。今年巴斯在中國的面試地點分別為北京、上海、重慶和臺北,巴斯會根據(jù)你本科學校所在地就近安排面試。上海的面試官是Jane女神Miguel男神。面試的形式為:自我介紹、視譯、即興演講和即興問答(也就是各種聊天啦),其中視譯和即興演講是需要好好準備一下的?,F(xiàn)在想來,面試主要考察三個方面:語言能力、知識積累(特別是對時事的認知)、應變能力。

先說一下我的面試過程。面試地點是在英國駐上海總領事館,旁邊就是威爾士政府上海辦公室,英中貿(mào)易協(xié)會總部啥的,簡直被各種高大上震出內(nèi)傷。由于我是當天上午第一個面試者,進門安檢的時候,男神Miguel就拿著杯咖啡站在我后面排隊也是醉醉的。面試大部分時間都處于聊天狀態(tài),首先是自我介紹,我大概說了自己為什么想學口筆譯,以及相關的實踐經(jīng)歷和獲得的證書,說完后就直接開始視譯了。英譯中是一篇新聞講英國的e-cigarettes,中譯英是政府文件,論述中歐關系。材料整體比較長,但Jane都只讓我翻了三四段的樣子就喊停了,比起紐卡要求譯完整篇簡直不要太好。視譯完他們問了我感覺材料難度如何,有什么沒做好的地方,可以怎樣改進云云。然后就開始無準備演講,給我的題目是北極,具體談為何北極地區(qū)近年開始吸引全球關注,而十年前卻無人問津。比較無語的是在拋出這個題目前Miguel給了個很長的鋪墊,說他上周在北京于加拿大使館看到了一個海報在講北極開發(fā)blah blah,最后才拋出具體問題,總之是各種煙霧彈啦,最重要的是要淡定,演講時努力做到結構清晰、邏輯完整,盡量有理有據(jù),并結合當前最新的情況進行論述。演講完會有follow-up questions,比如Jane就問了我中國對北極地區(qū)的立場。由于這部分我回答得不太好,后來offer里的feedback就提出我需要增進對中國政治的了解。最后一部分即興問答,Jane問了我覺得對一個譯員來說視譯最難的三個點是啥(并且強調(diào)“是三個點哦”…),我在之前的口譯經(jīng)歷中遇到了哪些 awkward moments或者后悔沒做好的地方,以后的職業(yè)規(guī)劃等等,Miguel問了我為啥要選巴斯。然后我問了他們mini-conference到底是怎么個玩法(其實就是各個語種的學生在模擬會議中同傳接力,這也是巴斯課程中的一個亮點)、選修課的考核形式、如何抗壓、他們對我視譯表現(xiàn)的評價等等。問答部分的時間最長,也是個聊天互動的過程,這個時候最重要的是show your efforts to engage in the conversation,不要做悶葫蘆,也不要他們問一句你答一句。比如我就反問了Miguel你對北極議題的看法是啥,他笑了笑然后就開始表揚我說:“I was kind of surprised by your speech. I actually wanted to challenge you, but you seem to have handled it pretty well.”(大概意思),然后Jane接著說我這個求知的精神很好,有時候她也會對一些問題糾纏不放,不弄清楚就睡不著覺,于是我趕忙接了句是的是的我也經(jīng)常這樣(LOL)??梢娨坏┓砰_了聊反而能獲得很多正能量反饋,Jane說著還順帶聊到她對譯員培養(yǎng)和譯員素質(zhì)的看法,我因此也學到了很多。

整個面試是半小時左右,其他同學有視譯完被要求用源語做summary的,甚至Jane還對某些同學之前的筆試表現(xiàn)進行了評價,這些我都沒有碰到,因此面試的隨機性很大。但兩位老師人都很nice,不會給你太大的壓力,整體來說氛圍比較輕松。

標簽: 留學指南 留學經(jīng)驗分享 大學 51offer編輯:Alice
更多>>相關院校

巴斯大學

所在地區(qū): 英格蘭 所在城市:Bath TIMES排名: 12

優(yōu)勢專業(yè):航空和制造工程學 化學工程 土木工程 計算機科學 電氣及電子工程

4584個學生正在申請

免費申請